アノネブログ。

休みたい、働きたくないOL。ドラマや映画の感想メインの雑記帳。

ウメボレマシタ by google翻訳

google翻訳で変なものを見つけちゃいました。


海外ドラマを見ていて「Cocky」という単語がわからなかったのでgoogleに入力したところ「うめぼれました」とgoogle翻訳


ウメボレ?


梅惚れ?


一瞬、なんだこりゃってなりました。


正しくは「うぬぼれました」です。


Googleさん、「め」の最後のくるんってなってるところ忘れてますよw


google翻訳にかけると、なんかニュアンス違うかもっていうのはあるんですけど、こんな誤記?は初めて見ました。


弘法も筆の誤り、ですね。


それにしてもgoogle翻訳って、その精度もさることながら対応言語の多さは半端ないですね。
言語選択を開いたらそれどこの国?っていう言葉がいっぱい。一体何ヵ国語をカバーしてるだろ。

クリックいただけると嬉しいです
↓↓

にほんブログ村

Hulu